メインサイトTHE MORE, THE MERRIERからの英語のお部屋です。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
生きるのが大変なんですけど、それでも最近、
そういう経験があったから得てるものもあるんだなって
思えてきています。
今更かもなんだけど。
というわけで、そんな心境にぴったりの言葉が
NO PAIN, NO GAIN
痛みがなかったら、得るものないよ、が直訳ですが、
日本語は「虎穴に入らずんば虎児を得ず」かな。
なにかを始めるぞ!!
でも怖いけど!!
な、お友達に、こっそりこの言葉をプレゼントしてください。
PR
忙しくてやりたいこともやりおおせない~
と、いつもあわあわあたふたしてる私。
でもふと思うんです。
要領悪いんじゃ・・・?
プラオリティをつけて、順序良く手際よくできてないのかなあ・・・
そんなあなたにこのヒトコト(そんな私に、だ(笑))!!
FIRST THINGS FIRST!
(重要なことからやりなさい)
私にできるかしら~うふふ☆
アナタがいて幸せだな。
「I’M HAPPY ’CAUSE I HAVE YOU」
日本語直訳だと「私はあなたを持ってる」ってなるんですけど
それがまさに「アナタがいるから」なんですよね。
チビさんに対して、最近よく思います。
だから、もしそう思う相手がいるなら、
みなさんも声を大にして伝えてくださいね。
その瞬間って、すぐに流れていくんですから。
ムシスキーのチビさん。
最近ムシの出身地を覚え始めたので、
これはチャンス!と思い、地球儀を購入。
あっという間にいろんな国を覚えてくれます。
(といっても、東南アジアの島々とかばっかり。
ムシは暑いトコに多いのでね(笑)。)
グラントシロカブト、ティティウスシロカブトはアメリカ出身。
チビさんがアメリカを探すとき、私がBGMとして歌うのが
ウエストサイドストーリーの「AMERICA AMERICA」です。
えーと、アニタとかベルナルドとかプエルトリコ系の方々が
屋上で歌うやつです。
分かるかな?
「 I'D LIKE TO LIVE IN AMERICA
OK BY ME IN AMERICA♪♪♪ 」
そうです、「OK BY ME」とは、私は全然オッケーYO!ということ。
「 コーヒーでいい? 」「 土曜日でいい? 」「 バスでいい? 」
「「「 いいよ~ 」」」」
などなど、答えるときには何でもつかえます。
私はよく「 OK WITH ME 」をつかってましたが、
どっちもOKです☆
「 あのヒトが、退職後、私のエアロビのクラスに一緒に出席するっていうの! その洋服も買ってるの!! なんかヘン、なんかヘンよ!!! いつもべたべたしてくるの!!! 」
「 ちょ・・・ママ、何言ってるの、パパはママが好きなのよ。 」
「 ぎゃー!!! 」
チラ聞きなのですが、先日一瞬つけた海外ドラマでの1シーンでした。
パニくっているヒトに対して、
「 何言ってるのよ!!?? 」
というのは
「 are you hearing yourself??? 」
自分の言ってること分かってる? 聞こえてる?? です。
とってもかわいウケるシークエンスでした☆
「 ちょ・・・ママ、何言ってるの、パパはママが好きなのよ。 」
「 ぎゃー!!! 」
チラ聞きなのですが、先日一瞬つけた海外ドラマでの1シーンでした。
パニくっているヒトに対して、
「 何言ってるのよ!!?? 」
というのは
「 are you hearing yourself??? 」
自分の言ってること分かってる? 聞こえてる?? です。
とってもかわいウケるシークエンスでした☆