メインサイトTHE MORE, THE MERRIERからの英語のお部屋です。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ルームメイトのセ○○○は、決して整理整頓が上手な方ではありませんでした。
引越しも多かったせいもあるけど部屋はずうっとダンボール山積みだったし、机の上も本が散乱。
でも、そんなこと気にしてたらルームシェアなんてできません(笑)。
自分の部屋が確保できれば黙認黙認!
そんな彼女はいつも言っていました。
引越しも多かったせいもあるけど部屋はずうっとダンボール山積みだったし、机の上も本が散乱。
でも、そんなこと気にしてたらルームシェアなんてできません(笑)。
自分の部屋が確保できれば黙認黙認!
そんな彼女はいつも言っていました。
“I’m a llazybum !"
lazyはご存知“怠惰な”とか“不精な”という形容詞。
それにbumがくっついてるんですが、辞書にはのってません。
そこでワタシク自分で脳内和訳してしましました。
Lazybumとはまさに「メンドクサガリータ」!
「サミシガリータ(寂しがりやさん)」とかの仲間です!
スペイン語チックに訳してみましたが、これぴったりって気がしませんか?
「私面倒くさがりだから・・・」て言うと「オンナのくせに!」とか突っ込まれそうですが、「私メンドクサガリータなの!」と言うと案外なんでも許してもらえるかもですよ?!
PR
この記事にコメントする